Onomatopoeia
2009年 05月 06日
Onomatopoeia とは日本語で擬声語を意味する。
英語という言語に触れていると、必然と日本語のことを考える機会が増える。
日本語は曖昧で、それ故に日本人は欧米などの社会に出ると、自分の言いたい事を表現できずに相手に圧倒されるというケースがよくあるみたいである。でも、それは言語だけの問題では決してなく、自分をありのまま曝け出すことは好まれない日本の社会に根ざした事柄でもある。
"ぎょろぎょろ"、"ぺこぺこ"、"たまたま"....
日本語には豊富なOnomatopoeiaがあるようで、色々見ていると興味深いです。
曖昧な部分を、音を表現する言葉を使ってカバーしているのでしょうか。
韓国語にはより多いOnomatopoeiaがあるようです。
今日、日本語を学んでいる学生が、「今日むらむらしますか」って聞いてきた。
これも一種のOnomatopoeiaなのでしょうが、何か面白かったです。
英語という言語に触れていると、必然と日本語のことを考える機会が増える。
日本語は曖昧で、それ故に日本人は欧米などの社会に出ると、自分の言いたい事を表現できずに相手に圧倒されるというケースがよくあるみたいである。でも、それは言語だけの問題では決してなく、自分をありのまま曝け出すことは好まれない日本の社会に根ざした事柄でもある。
"ぎょろぎょろ"、"ぺこぺこ"、"たまたま"....
日本語には豊富なOnomatopoeiaがあるようで、色々見ていると興味深いです。
曖昧な部分を、音を表現する言葉を使ってカバーしているのでしょうか。
韓国語にはより多いOnomatopoeiaがあるようです。
今日、日本語を学んでいる学生が、「今日むらむらしますか」って聞いてきた。
これも一種のOnomatopoeiaなのでしょうが、何か面白かったです。
# by love_ur_life | 2009-05-06 16:15




